英語で読書♪簡単な本を中心に洋書での読書を楽しんでいます。映画の感想や旅行の記録などもアップしています。楽しくなる情報を共有できますように♪
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【絵本】IN THE NIGHT STILL DARK / Ed Young
2013年10月31日 (木) | 編集 |
IN THE NIGHT STILL DARKIN THE NIGHT STILL DARK
(1988/05/30)
Lewis

商品詳細を見る
YL:2
語数:400(概算)

ハワイに伝わる神話Kumulipoクムリポの最初の部分を絵本にした本。

Darkness of the sun, darkness of the night, nothing but night.

という一行から始まり、闇の中から生命が生まれ進化していく神話の世界が
黒を基調にした幻想的なイメージで描かれています。

クムリポ(Kumulipo)とは、

ハワイ王国の王家に代々伝えられてきた創世神話。
クムリポとは「起源」を意味するハワイ語で、18世紀の初頭にロノイカマカヒキ王子
(カメハメハ大王の祖父の代に相当)の誕生を祝って編纂されたとされる。
日本における古事記にも相当する壮大な叙事詩で、宇宙の起源から歴代の王の業績に
至るまでが16パート2102行にわたる散文で語り継がれている。
文字を持たなかったハワイでは全て口承によって秘密裡に伝えられてきたが、
ハワイ王国第7代カラカウア王が崩御前年の1889年に公表し、妹のリリウオカラニ女王
が退位後の1897年に英訳することにより、世界的に有名となった。
ウィキペディアより引用

This poem is an extensive abridgement of the first part
of the Hawaiian creation chant called The Kumulipo.
In its original version the chant was over two thousand
lines long and was not only a record of the genealogies
of the Kings, but also was chanted for the birth of each
royal child in Hawaii.
The Polynesians believed we are all part of each living creature.
The reason for chanting The Kumulipo after the birth of
a child was to meld this bond of human life with the very
first stirrings of life itself.
On another level, this chant is a deeply insightful portrayal
of an indigenous people’s concept of evolution,
and the eventual emergence of daylight.

extensive :詳細な
abridgment :要約
indigenous :生来の


関連記事

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。