英語で読書♪簡単な本を中心に洋書での読書を楽しんでいます。映画の感想や旅行の記録などもアップしています。楽しくなる情報を共有できますように♪
Asahi Weekly, November 13, 2016
2016年12月18日 (日) | 編集 |
Asahi Weekly, November 13, 2016

asahiweekly

ON THE KEYBOAD
Polyglot: If you want to learn many languages you need a goal より

“Learning a new language is nothing special or difficult. The point is to find one topic you are most passionate about, and memorize related vocabularies to get your views across to others.
With this attitude in mind, I promise you will be a master of foreign language someday.”


うーん、確かに。
全然英会話が上達しないので、
毎回レッスンの前に1テーマを完璧に練習していって
披露する、っていうのをすべきかも。。

今回間違ったり、確認した単語。

jam (指などを)はさむ
jam one’s finger in the door.

intimidate 怖がらせる、脅す、威圧する
“They were all much younger than I was, but I wasn’t intimidated.”

sublime 荘厳な、崇高な、雄大な
“Thanks to the encouragement of the guide, I reached the flat top of the dome, close to sublime summit of Mount Blanc, just another 500 meters higher.”

あと500mのところまできて、諦めなくてはいけないなんて
厳しい世界です。

rule of thumb 大まかな目安
“I think a good rule of thumb is: Don’t ghost the host.”

remotely かすかに、ほんの少し
“I was devastated, and only recently have I started to be remotely interested in dating again.”

この号では、ネットでは半分しか読めなかった、
ハンス・クリスチャン・アンデルセン文学賞を受賞した作家村上春樹さんの授賞式でのスピーチ
Haruki Murakami’s acceptance speech: The Meaning of Shadows
「影と共に生きる道を」
の全文(たぶん)が掲載されていて
読むことが出来たのが、お得な感じでした。

でも難民問題で揺れているヨーロッパで、
難民をほぼ完全に受け入れていない日本人の
発言としては、なかなか説得力という点で難しいかも?


クリスマスツリー2016
@丸の内ブリックスクエア
関連記事

トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック