英語で読書♪簡単な本を中心に洋書での読書を楽しんでいます。映画の感想や旅行の記録などもアップしています。楽しくなる情報を共有できますように♪
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Asahi Weekly, December 1, 2013
2014年03月07日 (金) | 編集 |
Asahi Weekly, December 1, 2013 号を読了しました~♪
(ええ、3か月も前のです^^;)

AsahiWeekly20131201

今回は
『英語の名演説を音読しよう
第17回
クリントン大統領の就任演説(1)』
から就任演説の部分を引用します。

 My fellow citizens, today we celebrate the mystery of American renewal. This ceremony is held in the depth of winter, but by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring, a spring reborn in the world’s oldest democracy that brings forth the vision and courage to reinvest America.
 When our Founders boldly declared American’s independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, to endure, would have to change; not change for change’s sake but change to preserve American’s ideals: life, liberty, the pursuit of happiness. Though we marched to the music of our time, our mission is timeless. Each generation of Americans must define what it means to be an American.
 On behalf of our Nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America. And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over depression, fascism, and communism.
 Today, a generation raised in the shadows of the Cold War assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues. Raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the world’s strangest but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our own people.

My…citizens 親愛なる国民の皆様
renewal 再生
in…of ~の真最中に
brings forth ~を呼び寄せる
reinvent 創造する
Founders…declared 米国の建国者たちが高らかに~を宣言した
the Almighty 全知全能の神
endure 存続する
change…sake 変革のための変革
preserve ~を保つ
mission 使命
On…of ~を代表して
salute ~に敬意を表す
steadfastness…communism 信条と犠牲のお陰で恐慌やファシズムや共産主義に勝利した
generation…assumes 冷戦の影の下で育った世代は~を担う
threatened…by 依然として~によって脅かされる
plagues 災い
Raised…prosperity 比類なき繁栄の中で育った
business failures 企業の倒産
stagnant wages 伸び悩む賃金
inequality 不平等

◆President Bill Clinton First Inaugural Address




就任演説全文はこちら
William J. Clinton Inaugural Address

ESL Podcast English Caféで紹介されているクリントン元大統領について
English Café 304 American Presidents: Bill Clinton
関連記事

コメント
この記事へのコメント
日本語訳があると読みやすいですよね。ボキャブラリーも増えそうだし。名演説ですか。僕も読んでみようかな。
2014/03/08(土) 07:14:53 | URL | オレンジ #-[ 編集]
オレンジさんへ
オレンジさん、コメントありがとうございます♪
名演説集って英語学習では人気ありますよね。暗記にトライする人もいてすごいです。
2014/03/09(日) 16:58:01 | URL | tabby #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。