英語で読書♪簡単な本を中心に洋書での読書を楽しんでいます。映画の感想や旅行の記録などもアップしています。楽しくなる情報を共有できますように♪
【児童書】The Case of the Mansion Mystery: A 15-Minute Broderick Mystery (15-Minute Books) / Caitlind Alexander
2016年09月30日 (金) | 編集 |
The Case of the Mansion Mystery: A 15-Minute Broderick Mystery (15-Minute Books)The Case of the Mansion Mystery: A 15-Minute Broderick Mystery (15-Minute Books)
(2012/02/16)
Caitlind Alexander

商品詳細を見る
YL:3.8
語数:1718

15分で読める謎解き児童向け短編が1話入っています。
15-Minute Books

1718words で15-minuteということなので、
114words/minute想定ですね。

難易度も
Reading Level:3.8
って本に直接書いてあるのですが、
これはどの基準に従っているのでしょう?
SSSのYLとほぼ合致しているような気がしますが^^;

主人公はしっかりものの兄Kendallと
行動的な妹Jamieのふたり。

Encyclopedia Brownが同級生とのやりとりが
凝っているのに対し、
もっとシンプルな感じです。
謎の難しさは同じくらい。

Encyclopedia Brownの価格も変化するし
巻によっても違いますが、
10話入って500円位、1話50円位なのに、
こちらは100円なので、うーん、2倍。

30円位ならあまり迷わず買い!なんですが。

A 15-Minute Broderick Mystery
としては140冊位出版されているのでしょうか。

7冊セットで399円のもあるみたいなので
1話57円。
うむ。

A 15-Minute Book
としては1500冊以上出版されているのでしょうか?
すごい。

関連記事
【児童書】Encyclopedia Brown and the Case of the Jumping Frogs
2016年09月29日 (木) | 編集 |
Encyclopedia Brown and the Case of the Jumping FrogsEncyclopedia Brown and the Case of the Jumping Frogs
(2011/04/20)
Donald J. Sobol

商品詳細を見る
YL:4.5 Lexile指数600L-695L
語数:9,293

ついつい読んでしまうEncyclopedia Brownシリーズ。
会話の中で、掛け言葉によるダジャレ?が結構多用されているような気がします。
一話が短いので無駄なく考えられているのかも。

この本は問題編の最後に
(Turn to this page for the solution to The Case of the Rhyming Robber.)
というように解答編へのリンクがついていたので、便利でした。
(前回読んだ本はページ数を入れて移動していた)

イラストがあんまり好みじゃなかったけど^^;

収録されているのは

The Case of the Rhyming Robber
The Case of the Miracle Pill
The Case of the Black Horse
The Case of Nemo’s Tuba
The Case of the Ring in the Reef
The Case of the Lawn Mower Races
The Case of the Jumping Frogs
The Case of the Toy Locomotive
The Case of the Air Guitar
The Case of the Backwards Runner


あいかわらず、超簡単なもの、英語がよくわからず解けなかったもの、
気付かなかったもの、などなどバラエティにとんでいますが、今回出てきた
英語の暗号クイズは解けませんでした!
全体的に謎が難しかった気がしまーす。


関連記事
【絵本】The Indoor Noisy Book / Margaret Wise Brown
2016年09月28日 (水) | 編集 |
The Indoor Noisy BookThe Indoor Noisy Book
(1942/01/21)
Margaret Wise Brown

商品詳細を見る
YL:1.5
語数:500(概算)

1942年初版のようで、アンティークな懐かしい雰囲気の絵本です。

The little dog Muffin had a cold.
You can’t go outdoors Muffin, they said.
You have to stay in the house all day
and sleep a lot in your own little bed.


犬のマフィンは風邪をひいてしまいました。
今日は外には遊びにいけません。
一日家にいて寝ているように言われます。
目を閉じて寝ていると、台所からお風呂場から居間から、
色々な音が聞こえてきます。

風邪をひいて学校を休んでいるときのことを
思い出しました。
それにしても立派なお家です。^^

日本語版は江國香織さんが翻訳されているのですね。

おへやのなかのおとのほんおへやのなかのおとのほん
(2004/09)
マーガレット・ワイズ ブラウン

商品詳細を見る

関連記事
【絵本】The Big Pets / Lane Smith
2016年09月27日 (火) | 編集 |
The Big PetsThe Big Pets
(1999/10)
Lane Smith

商品詳細を見る
YL:2.5
語数:232

The girl was small and the cat was big.
And on certain nights she rode on his back
to the place where the Milk-Pool was.
While he drank, she swam.
And she came out smelling like fresh milk.

小さな少女と巨大な猫。
夜には猫の背中に乗って、ミルクの海に。
海から上がった少女からはフレッシュなミルク香り。

子どものときにペットと一緒に育つと、こんな夢を見そうです。
色々なペットが出てきますが、やっぱり猫がいいかなあ。

関連記事
【絵本】The Horrendous Hullabaloo / Margaret Mahy
2016年09月26日 (月) | 編集 |
The Horrendous Hullabaloo (Picture Puffin)The Horrendous Hullabaloo (Picture Puffin)
(1994/01/27)
Margaret Mahy

商品詳細を見る
YL:2
語数:700(概算)

ろうけつ染めで描かれているようなイラストが
とってもカラフルで素敵です。
オウムやパッチワークのドレスや海賊柄のエプロンや
パーティーの様子や極めつけは海を走る帆船!
どのページのイラストもとってもきれい♪

表紙の海賊のおばさんが主人公です。

There was once a cheerful old woman who kept house for her nephew,
Peregrine --- a pirate by profession.
Every morning she put on her pirate pinafore,
poured out Peregrine’s ration of rum, picked up his socks,
and petted his parrot.
She worked day in, day out, keeping everything shipshape.


海賊って必ずオウムを飼っているものなんですか?(笑)

pinafore:エプロンドレス
shipshape :〔部屋・場所などが〕きれいに整理された


関連記事
旅猫リポート / 有川浩
2016年09月25日 (日) | 編集 |
旅猫リポート旅猫リポート
(2012/11/15)
有川 浩

商品詳細を見る


旅&猫の話で、評判がいい、図書館で長い予約待ち、
という情報のみで、読んでみました。

えー、反則です!(って悪い意味でなく)

猫と一緒に旅をする話ですが・・・。

もう後半からは・・・。

読み手を選ぶ話のような気がしますが、有川さんは
人気作家なので、こういうのが一般受けするのかな?

猫飼いたいなぁ。

名古屋
名古屋の駅でモーニング。
アイスコーヒーの値段でパン、卵、バナナ、餡が
ほんとについてきたので、嬉しい驚き♪

関連記事
The Case of the Rich Woman / Agatha Christie
2016年09月24日 (土) | 編集 |
The Case of the Rich Woman: A Parker Pyne StoryThe Case of the Rich Woman: A Parker Pyne Story
(2013/10/22)
Agatha Christie

商品詳細を見る

『パーカー・パイン登場』
大金持ちの婦人の事件 - The Case of the Rich Woman
YL:7
語数:3900(概算)

Parker Pyne Investigates: A Parker Pyne CollectionParker Pyne Investigates: A Parker Pyne Collection
(2012/06/19)
Agatha Christie

商品詳細を見る

Detectives and Young Adventurers: The Complete Short StoriesDetectives and Young Adventurers: The Complete Short Stories
(2011/07/05)
Agatha Christie

商品詳細を見る
に収録。

パーカー氏の悩み相談所に持ち込まれた相談。
‘If you’re any good at all you’ll tell me how to spend my money!’
お金の使い道を教えてほしいのだけど。

‘I’ve got a car and a house in Park Lane. I’ve had a yacht but I don’t like the sea. I’ve got a lot of those high-class servants that look down their nose at you. I’ve travelled a bit and seen foreign parts. And I’m blessed if I can think of anything more to buy or do.’
look down one's nose at ~を見くだす


相談が珍しいものならその解決方法もすごい。
相談されて即座にこの方法を計画し見積もり提案するパーカー氏。
すごいなあ。

ところで、
イギリスの物価と賃金
13世紀以降の物価と庶民の賃金を紹介します。

を参照に、

1920年の
熟練工の収入を130ポンド 500万円とすると、
メイド 20ポンド 100万円とすると、
1ポンド 約4万円~5万円かなぁと
思って読んできましたが、
なんかこのシリーズでの報酬を見ると
1ポンド 1万円位のほうがしっくりくるような。。

貧富の差が激しくて衣食住付きのメイドの年収は20万円
位だったのかも。。。?

でも、ホームズの1880年代で1ポンド=約24000円ということだから
やっぱり1ポンド=約3万円位はしたのかな?

さらにググってみると
「1840~1910年代の期間でだいたい1ポンド6.5~8万円で推移し、第一次大戦後は2.4万円とのことです。」
という記述が。
[FAQ]ヴィクトリア朝の1ポンドって日本円でいくらぐらいですか?から引用

と、ひとまず解決したところで、ここでの報酬
My charges will be one thousand pounds, payable in advance.
1000ポンド=2400万円! 前払い!

デニーズ
モーニング@デニーズ

関連記事
Asahi Weekly, April, 24, 2016
2016年09月23日 (金) | 編集 |
Asahi Weekly, April, 24, 2016

英語のnaïveって単純、みたいなイメージでしたが、
そうでもないようですね。

森住史の英語のアレコレQ&A 
「naïve(ナイーブ)な人」は、「繊細な人」ではない?
から一部抜粋して引用します。

Longman Dictionary of Contemporary Englishでは、

not having much experience of how complicated life is, so that you trust people too much and believe that good things will always happen

Jack may be a nice guy but he is so naïve.
あまりにも世間知らずだ

I can’t believe I trusted her. I was naïve.
お人よしだったよ。

Oxford Advanced Learner’s dictionaryでは、

1. (disapproving) lacking experience of life, knowledge or good judgement and willing to believe that people always tell you the truth
2. (approving) (of people and their behaviour) innocent and simple

Look at those young people! How nice to be so innocent and naïve.
純粋で無邪気でいいなあ。

いずれにせよ、naïveの定義に
「人生の経験不足」
という要素は必ず含まれますから、
naïve という形容詞がプラスに
使われる場面は限られてきます。

「繊細な人」という紹介をしたいときには、
(中略)
Sensitive and caring (繊細で思いやりのある)
としてみるのは一つの方法です。
あるいは「純粋な心を持っている」という意味で
a pure heartという表現を使うのもいいかもしれません。

She is sensitive and caring.
She has a pure heart.


パンケーキ

関連記事
ビル・ゲイツとやり合うために仕方なく英語を練習しました。 成毛式「割り切り&手抜き」勉強法
2016年09月22日 (木) | 編集 |
ビル・ゲイツとやり合うために仕方なく英語を練習しました。 成毛式「割り切り&手抜き」勉強法ビル・ゲイツとやり合うために仕方なく英語を練習しました。 成毛式「割り切り&手抜き」勉強法
成毛 眞

KADOKAWA 2016-02-26
売り上げランキング : 33937

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


元マイクロソフト日本法人社長の成毛さんが、
30歳を前に、突然上司のビル・ゲイツと
やりあう必要に迫られて、
身につけた勉強法。

「その結果、ビル・ゲイツとWindowsの発売日について
やり合ったり、ジョークを言い合う程度の英語は
身につけることができました。
今も旅先で英語に困ることはありません。」
その秘密とは!

発音、特に子音の練習をして、
アメリカ人にとって聞きやすい
英語発音と自信を身につける、

それをベースに何はともあれ
自分のビジネスに必要な話す力をつける、

ということを言ってらっしゃる本のように
思いました。

さくっと1時間半ほどで読めるのですが、
大変面白く、勉強になりました。

Siriで発音を確かめる、
見たものをすべて英語化していく、
などは、実施していきたいです。

以下引用メモ

「英語らしく」とはすなわち「誰の英語らしく」なのかは決めなくてはなりません。
p41

英語を使わざるを得ない状況に自分を追い込むのです。(中略)1年後くらいが目安になると思います。
p58

「A,B,C」と、出せるときは小さく声を出して、出せないときは口の動きだけで、練習するようになりました。
p69

parallel。
平行という意味の単語ですが、これを正しく言えますか。
p71

発音しにくい英単語
1. Worcestershire
2.Specific
3.Squirrel
4.Brewery
5.Phenomenon
6.Derby
7.Regularly
8.February
9.Edited
10.Heir

なお、日常会話と同じくらい難しい、到達不能な目標に「映画を字幕なしで見る」があります。私もいまだに『スター・ウォーズ』の映画を字幕なしでは楽しめません。
p85

外国人が日本人に尋ねる定番の質問を知ってそれに対する答え、それから提供できる小ネタをいくつか用意しておけばいいのです。
p89

ガイドブックを手に人気スポットを訪れ、パンフレットは英語のものを読み、音声ガイドは英語を選んで、外国人になったつもりで知識を身につけるのです。
p90

Hmmm, smells money.
正確にはIt smells like money.であり、金の臭いがする、つまり「ビジネスとして筋がいい」という意味です。
p111

You've got to go.
「(そろそろ時間だから、もう)行ったほうがいいんじゃない」という言い回しです。文法上の成り立ちなんかは意識せず、このまま暗唱し、便利に使っています。
p111

もしも、ビジネス会話だけでなく、日常会話もある程度身につけたいなら、見たものをすべて英語化していくことを習慣にするといいと思います。
p117

このとき、優先して覚えるべきなのは最も丁寧な表現です。
p120

ある程度独学して受動的語彙を増やしたら、実践を重ね、それを能動的語彙に変えていく必要があります。
p128

言葉に詰まったら「とりあえずI(アイ)」と言え
p129

最初は丁寧に言い、聞き返されたり、相手が理解していないようなら、単語を連発すればいいのです。
p133

英語が下手なんかじゃない。「声が小さいだけ」だ
p133

一日一時間英語を勉強するなら、その1時間はまるまる話すために使ってもいいくらいです。
p139

話しているときには何が重要かというと、こちらの考えを臆することなく伝えることです。
139

使う言葉にかかわらず、日本人はプレゼンが下手だと言われますが、それは圧倒的にリハーサルが不足しているからです。
p142

英語を書くなら」この2つ
Ginger Page
メリアム・ウェブスター英英辞典
p154

話す自信をつけるための「発音」
『DVD&CDでマスター 英語の発音が正しくなる本』
DVD&CDでマスター 英語の発音が正しくなる本DVD&CDでマスター 英語の発音が正しくなる本
鷲見由理

ナツメ社 2008-05-23
売り上げランキング : 1415

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

p166

ビジネスに大きく「差」をつける
『異文化理解力』エリン・メイヤー
異文化理解力――相手と自分の真意がわかる ビジネスパーソン必須の教養異文化理解力――相手と自分の真意がわかる ビジネスパーソン必須の教養
エリン・メイヤー 田岡恵

英治出版 2015-08-22
売り上げランキング : 7845

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

p172



関連記事
【絵本】Little Bear ・I Want to Paint My Bathroom Blue / MAURICE SENDAK
2016年09月21日 (水) | 編集 |
MAURICE SENDAKがイラストを担当している本。

Little Bear (I Can Read Book 1)Little Bear (I Can Read Book 1)
(1978/04/19)
Else Holmelund Minarik

商品詳細を見る
YL:0.7
語数:1626

小熊とお母さん熊のやりとりがほのぼのと楽しい
4編が収められています。

What Will Little Bear Wear?
Birthday Soup
Little Bear Goes to the Moon.
Little Bear’s Wish


月世界でのお母さん熊の応答が素敵です。


I Want to Paint My Bathroom BlueI Want to Paint My Bathroom Blue
(2001/12)
Ruth Krauss

商品詳細を見る
YL:0.5
語数:182

I want to paint my bathroom blue
-my papa won’t let me paint it blue-
Once I painted a rocking-chair blue
And it was pretty.
I want to paint my kitchen yellow
And my sitting room white with turtles
And all my ceilings green.


アメリカの話を読んだり見たりしていると、
ときどき部屋のペンキ塗りの話が出てきますが、
大変そうだけど面白そうですよね。

関連記事