英語で読書♪簡単な本を中心に洋書での読書を楽しんでいます。映画や山歩きやスキーなどの話題もアップしています。楽しくなる情報を共有できますように♪
【絵本】The Little Wooden Farmer / Alice Dalgliesh
2016年08月24日 (水) | 編集 |
The Little Wooden Farmer (Puffin Picture Books)The Little Wooden Farmer (Puffin Picture Books)
(1971/01/28)
Alice Dalgliesh

商品詳細を見る
YL:1.5
語数:1000

Once upon a time there was a little wooden farmer
who lived with his little wooden wife
in a neat wooden farmhouse.
It was a nice farmhouse with a bright red roof
and green trees growing beside it.


むかしむかしあるところに、ちいさな木彫りのお百姓さんが
ちいさな木彫りの奥さんといっしょに、
ちいさな木のおうちに住んでいました。
赤い屋根がすてきなそのおうちは
緑の木に囲まれていました。

お花でいっぱいのイラストはかわいくって
見ていると懐かしい気持ちになります。

関連記事
【絵本】MAGIC IN THE MIST / Margaret Mary Kimmel
2016年08月23日 (火) | 編集 |
MAGIC IN THE MISTMAGIC IN THE MIST
(1975/07/01)
Kimmel

商品詳細を見る
YL:2.5
語数:900

Once, when mountains sang and people listened, there lived in west Wales a boy named Thomas. His home was a rude shelter at the edge of a bog, not far from the sea. And Thomas was studying to be a wizard. But he had very little luck, and, though he studied long and hard, his magic was not even strong enough to light a proper fire to keep his house warm. The only company he had was one mall toad whom Thomas called Jeremy.
And then one day, when the wind dropped and all was still and covered in mist, Thomas made a discovery, and before that remarkable day was over he had learned that sharing a song and a moment of magic is a good way to begin a friendship.
There is a special magic of its own in this gentle, sensitive story by a well-known storyteller who spent two years in Wales and knew a small boy there very little Thomas. Trina Schart Hyman also visited in Wales, where she made sketches for the pictures in this book, which add a further dimension to its sense of wonderment. Small children, responding to the magic, will take this to their hearts.
扉の紹介文より

海のそばのbod:沼地、湿原に一人住んでいる
魔法を勉強している少年のお話。
雰囲気のあるモノトーンのイラストに、
しん、とした少年の寂しさがひしひしを感じられ、
話の展開を息をのんで見守ることになります。

カズオ・イシグロ『忘れられた巨人』で
主人公のブリトン人夫婦が住んでいた家は
こんな感じだったんでしょうか。。

関連記事
【絵本】All the World / Liz Garton Scanlon
2016年08月22日 (月) | 編集 |
リオオリンピック閉会式、
椎名林檎さんプロデュースのトーキョーショー
良かったですね!

*****

All the WorldAll the World
(2009/10/01)
Liz Garton Scanlon

商品詳細を見る
YL:0.5
語数:195

マンガ風のイラストで描かれる海辺の町と家族。

リズミカルな詩も素敵です。

Rock, stone, pebble, sand
Body, shoulder, arm, hand
A moat to dig,
a shell to keep
All the world is wide and deep


理想的な世界~。

Hope and peace and love and trust

2010年コルデコット賞銀賞受賞作

関連記事
The Case of the Distressed Lady / An Agatha Christie Short Story
2016年08月21日 (日) | 編集 |
The Case of the Distressed Lady: An Agatha Christie Short StoryThe Case of the Distressed Lady: An Agatha Christie Short Story
(2013/10/10)
Agatha Christie

商品詳細を見る

『パーカー・パイン登場』
困りはてた婦人の事件 - The Case of the Distressed Lady
YL:7
語数:2700(概算)

Detectives and Young Adventurers: The Complete Short StoriesDetectives and Young Adventurers: The Complete Short Stories
(2011/07/05)
Agatha Christie

商品詳細を見る
に収録。

友人から預かった宝石のコピーを作り、本物を盗んでしまったのだが、
気づかれないように返してほしい、と若い女性が頼みにきます。
パイン氏は依頼を引き受けますが。。

なかなか凝った話で読ませます。
なるほどねぇ~。

From that experience I can assure you that in eighty-seven percent of cases dishonesty does not pay.

関連記事
【児童書】Alice's Adventures in Wonderland 不思議の国のアリス / Lewis Carroll
2016年08月20日 (土) | 編集 |
Alice's Adventures in Wonderland 不思議の国のアリス/ Lewis Carroll
Alice's Adventures in Wonderland HTML Edition (English Edition)Alice's Adventures in Wonderland HTML Edition (English Edition)
Lewis Carroll

2012-05-17
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

YL:6.5
25,000語

ノンセンス詩『スナーク狩り』の絵本を以前読んで、
あまりに難しかったので、
敬遠していたアリス。

映画「アリス・イン・ワンダーランド 時間の旅」の
感想をブログで読んで刺激され、
原作を読んでみました。

おお~、読める。
単語的には、
これまで絵本を大量に読んできたおかげかも。

ネットのイラスト
The original Tenniel illustrations
も味わい深いです。

挿入されている詩と童謡が難しいので
ウィキペディアの情報が役にたちました。

子どもの頃、(たぶんディズニーの)絵本を
読んで、その強烈なイメージは残っていましたが、
最後の方がどうなっていたのかは
覚えていなかったのですが、

代用ウミガメとグリフォンのところや、
公爵夫人、女王の裁判などは
地味とか子供向けじゃないとかで、
あまりフォーカスされていなかったのかな。

ちなみに、この教練は、キャロルの言葉遊びによってでたらめな内容になっている。たとえば、読み方 (Reading) ではなく這い方 (Reeling)、絵画 (Drawing)ではなくだらけ方(Drawling) などである
(第9章 代用ウミガメの話)。
ウィキペディア

`Reeling and Writhing, of course, to begin with,' the Mock Turtle replied; `and then the different branches of Arithmetic-- Ambition, Distraction, Uglification, and Derision.'

`I never heard of "Uglification,"' Alice ventured to say. `What is it?'

The Gryphon lifted up both its paws in surprise. `What! Never heard of uglifying!' it exclaimed. `You know what to beautify is, I suppose?'

`Yes,' said Alice doubtfully: `it means--to--make--anything--prettier.'

`Well, then,' the Gryphon went on, `if you don't know what to uglify is, you are a simpleton.'

writhe もがく、のたうち回る、もだえ苦しむ
derision あざけり、あざ笑い
simpleton [símplt(ə)n] ばか、まぬけ

`Well, there was Mystery,' the Mock Turtle replied, counting off the subjects on his flappers,
`--Mystery, ancient and modern, with Seaography: then Drawling--the Drawling-master was an old conger-eel, that used to come once a week: He taught us Drawling, Stretching, and Fainting in Coils.'

conger-eel 鱧、穴子、海鰻
鱧って料理済みのものしか知らなかったんですけど、
穴子(みたい)なんですねー。
目が某映画の第二形態みたい。。

Fainting in Coils
コイル状になって失神?!
MysteryはHistory
Seaography はGeography
ですかね。

`And how many hours a day did you do lessons?' said Alice, in a hurry to change the subject.

`Ten hours the first day,' said the Mock Turtle: `nine the next, and so on.'

`What a curious plan!' exclaimed Alice.

`That's the reason they're called lessons,' the Gryphon remarked: `because they lessen from day to day.'

なるほど~?!

`Of course not,' said the Mock Turtle: `why, if a fish came to me, and told me he was going a journey, I should say "With what porpoise?"'

`Don't you mean "purpose"?' said Alice.

porpoise ネズミイルカ
絵本で見たことがある単語ですが、
これで覚えられるかも^^

何はともあれ、名作アリス、
やっと原文が読めて嬉し~。

『鏡の国のアリス』もこの勢いで、
と読み始めましたが、
こちらは最初から出版を意識して書かれた、
というためか、
なかなか乗り切れないので、
早くも挫折しそうです^^;


関連記事